Simultaneous and consecutive interpreters in Iran – Differences
We receive lots of questions about Business meetings and conference interpreters and business interpretation services. Whether or not we should book an interpreter or a translator in Iran. If we should book an interpreter, we should choose a simultaneous or a consecutive one? We are going to answer the frequently asked questions so that it helps our international clients and save their time.
Who is a simultaneous interpreter in Iran?
Simultaneous interpreters can be also called conference interpreters. Simultaneous (adjective) which means happening at the same time. A simulations interpreter, interprets the words verbally at the same time, between speakers of different languages.
Wikipedia says: ” Simultaneous interpretation (SI) technology happens when an interpreter translates the message from the source language to the target language in real-time” There might be a bit of delay about 30 seconds between interpretation process.
Simultaneous interpreters can be also called conference interpreters.
simultaneous interpretation is “continuous”.
Please note that, the simultaneous interpreters do not translate words for words which might be even impossible or not logical and very difficult. He/she only render the speaker’s idea or thoughts.
simultaneous interpreter services need devices and technology, and most of the time it is in an international conference e.g. target-language listeners need earphones.
Simultaneous Interpretation Equipment and Technology in Iran
- soundproof booth for the simultaneous interpreter
- headsets for conference participants
Who is a consecutive interpreter in Iran?
Consecutive (adjective) which means following one after the other in order. A consecutive interpreter, interprets the words and sentences between speakers of different languages after the speaker stops speaking he/she starts speaking.
A Consecutive Interpreter (CI), doesn’t speak while the speaker of another language is speaking. Wikipedia says ” consecutive interpreting, this way the natural flow of the speaker is not disturbed and allows for a fairly smooth output for the listeners. “
Consecutive interpretation is “stop-and-start”
The consecutive interpreter has to wait for the speaker to finish one or two sentences before translating (let’s say interpreting) their speech into another language.
Since the interpreter waits for the speaker to finish a sentence or a thought before translating the speaker’s words into the target language, this type of interpretation takes time.
When to book a consecutive interpreter in Iran?
- Small business meetings in Iran
- Interviews
- Press conferences
- one-to-one meetings in Iran
Simultaneous and consecutive interpreters in Iran – Differences, we hope you got the points.
Call 0098 9022 777 007 now if you need business consultations in Iran.